• 首页 首页 icon
  • 工具库 工具库 icon
    • IP查询 IP查询 icon
  • 内容库 内容库 icon
    • 快讯库 快讯库 icon
    • 精品库 精品库 icon
    • 知识库 知识库 icon
  • 更多 更多 icon
    • 服务条款 服务条款 icon

曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘文言文翻译

武飞扬头像
tianqijun
帮助0

  《曾子杀彘》翻译:曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉猪去杀。她就劝阻他说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑。

知行礼动

  孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊。”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给孩子吃掉了。

知行礼动

  原文

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾(等待)反为汝杀彘(zhì)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也!”遂烹(pēng)彘也。

  (选自战国•韩非《韩非子•外储说左上》

知行礼动

  注释

  曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

  曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一个作助词“的”,后一个作动词“去”。

  其子随之而泣:曾子的孩子就哭了。之:指曾子妻子要去市场。

  女:通“汝”人称代词,你。

  反:通“返”,返回。

  顾反为女杀彘:回头回家时给你杀猪(吃)。彘(zhì):古代意为“猪”。反:返回

  适市来,去集市上回来。适:往,到,去。

  止:阻止。

  特:只不过,只是。

  戏:玩笑,戏弄。

  非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。

  非有知:没有知识,意思是孩子很单纯。

  待:依赖。

  子:你。对对方的称呼。

  是:这。

  而:则,就。

  非所以成教也:不能把(它)作为教育的方法。

  遂:于是。

  烹(pēng):煮。

这篇好文章是转载于:知行礼动

  • 版权申明: 本站部分内容来自互联网,仅供学习及演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,请提供相关证据及您的身份证明,我们将在收到邮件后48小时内删除。
  • 本站站名: 知行礼动
  • 本文地址: /knowledge/detail/tanhcggihj