• 首页 首页 icon
  • 工具库 工具库 icon
    • IP查询 IP查询 icon
  • 内容库 内容库 icon
    • 快讯库 快讯库 icon
    • 精品库 精品库 icon
    • 知识库 知识库 icon
  • 更多 更多 icon
    • 服务条款 服务条款 icon

未选择的路英文版朗诵未选择的路英文版

武飞扬头像
xhjyxxw
帮助0

知行礼动

大家好,今日小经来聊聊一篇关于未选择的路英文版朗诵,未选择的路英文版的文章,现在让我们往下看看吧!

1、The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrown. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should even come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I--- I took the one less traveled by, And that has made all the difference by Robert Frost。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

这篇好文章是转载于:知行礼动

  • 版权申明: 本站部分内容来自互联网,仅供学习及演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,请提供相关证据及您的身份证明,我们将在收到邮件后48小时内删除。
  • 本站站名: 知行礼动
  • 本文地址: /knowledge/detail/tanhegjeck