师旷问学文言文注音版师旷问学文言文翻译

大家好,今日小经来聊聊一篇关于师旷问学文言文注音版,师旷问学文言文翻译的文章,现在让我们往下看看吧!
1、师旷问学 【原文】 晋平公(1)问于(2)师旷(3)曰:“吾年七十,欲学,恐(5)已暮(6)矣。
2、”师旷曰:“何不秉烛(7)乎?” 平公曰:“安(8)有为人臣而戏其(9)君乎?” 师旷曰:“盲臣(10)安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳(11);壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明,孰与(12)昧行(13)乎?” 平公曰:“善哉!” 【典故】 选自《史记》,《史记》是我国古代著名史学家和文学家司马迁用毕生精力写成的我国第一部记传体通史,它被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。
3、 【译文】 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。
4、” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。
5、我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!” 【注释】 (1)晋平公:春秋时期晋国君主。
6、 (2)师旷:晋国乐师,字子野。
7、 (3)于:对,向。
8、 (4)恐:害怕。
9、 (5)暮:晚了。
10、 (6)秉烛:点烛。
11、当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。
12、 (7)安:疑问代词,怎么,哪里。
13、 (8)戏:戏弄。
14、 (9)其:自己的。
15、 (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。
16、意为瞎眼的臣子。
17、 (11)闻:听说。
18、 (12)阳:太阳的光亮。
19、 (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“......与......相比,哪一个”。
20、 (14)昧行:在黑暗中行走。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
这篇好文章是转载于:知行礼动
- 版权申明: 本站部分内容来自互联网,仅供学习及演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,请提供相关证据及您的身份证明,我们将在收到邮件后48小时内删除。
- 本站站名: 知行礼动
- 本文地址: /news/detail/tanhcckeib